Перевод "knock back" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение knock back (нок бак) :
nˈɒk bˈak

нок бак транскрипция – 30 результатов перевода

Come by after.
Knock back a brew. Detox from this.
Come on, man, it'll be fun.
А ты заходи после этого.
Вдарим по пивку, отдохнешь от этого.
Давай, приходи, будет весело.
Скопировать
The large Macallans on your cornflakes in the morning.
We used to knock back a few in the old days.
We never used to make a fuss about it then. Although obviously now he... goes on about it all the time.
Кукурузные хлопья с виски с утра.
Не то, чтобы это было ужасно неправильно, в смысле, Питер и я частенько замахивали по стаканчику в былые времена.
Тогда он из этого проблемы не делал, хотя теперь, он явно постоянно об этом говорит.
Скопировать
- (Stephen) That's right. Incontinence.
might opt, instead of the linen or papyrus, for the alternative cure for incontinence, which is to knock
None of this is made up.
- Правильно.
Хотя, конечно, ты можешь выбрать и вместо льна или папируса в качестве альтернативного лечения залпом выпить бокал сладкого вина, смешанного с пеплом от сожженного свиного члена, а потом помочиться на подстилку своей или соседской собаки.
Ничего из этого не помогает.
Скопировать
Matter of fact, honey, I think I'll skip this little get-together myself.
I'll just duck out with the boys, knock back a coupla co-colas.
- Sure, H. I..
По правде, милая, я и сам пропущу это маленькое сборище.
Глен не возражает. Я прошвырнусь с парнями, разопьем по "Кока-коле".
- Конечно, Х.И.
Скопировать
I'll tell you what fuckin' happened, you tell me, Gal.
Gave me a fucking knock-back, you fat fuckin' cunt.
- Problem with the plane?
Я расскажу тебе, что, твою мать, случилось!
Нет, ты скажи мне, Гэл, это ты мне скажи, что случилось?
Давай, поиграй со мной.
Скопировать
Three years in Marion.
Five years in Folsom off a knock-back to involuntary manslaughter. Jacket's two inches thick.
Who do I have there now?
Из 5 лет — 2 года в Аттике, 3 года — в Марионе.
5 лет в Фолсоме за непреднамеренное убийство.
Его дело толщиной в 2 дюйма.
Скопировать
- How do I know you're home?
- I'll knock back.
- The Torah.
- Как я узнаю, что вы дома?
- Я постучу в ответ.
- Тора.
Скопировать
Have fun.
Knock back some bye-bye pain juice.
Say hello to a couple of birds.
Повеселись.
Выпей немного сока "До-свиданья-боль".
Подцепи пару цыпочек.
Скопировать
So see me after class for details.
Okay, kiddies, knock back your Ritalin and settle down.
You may recall, we were wrapping up a depraved discussion of Portnoy's Complaint last week...
Подойдите ко мне после занятия за деталями.
Ладно, детки, выпейте свой риталин и успокойтесь.
Как вы наверное помните, мы закончили довольно извращенное обсуждение "Жалобы Портного" на прошлой неделе.
Скопировать
Oh, come on, go.
You and I can sneak out the back, go to the bar, knock back Boilermakers while they're all fund-raising
No.
Ой, хватит, пошли.
Мы проберемся в самый конец, к бару и опрокинем пару коктейлей пока все остальные на сборах средств.
Нет.
Скопировать
What happened?
I got another knock-back.
Oh, well, excuse me while I pick myself up off the floor.
Что случилось?
Меня опять отшили.
Не обращайте на меня внимания, пока я буду соскабливать себя с пола.
Скопировать
Cos I used to be really, really confident, and... and I'm just hoping that this will give me that confidence back.
I think I'm just, like, scared of getting another knock-back.
So, whilst Jessica waits for her moment, it's already arrived for Laura.
Раньше я была очень, очень уверенной, и... Сейчас я просто надеюсь, что смогу вернуть уверенность на этот раз.
Думаю, я просто боюсь, что в очередной раз получу отказ.
Итак, пока Джессика ждет своего шанса, Лора его уже дождалась.
Скопировать
It's really fucking good.
I thought we'd all go fishing, knock back a few.
I'll fish.
Оно охуительное.
Я подумал, сходим вместе на рыбалку, пропустим по парочке.
Я не прочь порыбачить.
Скопировать
Everyone knows Damon likes to knock the girls around.
It was inevitable one of them decided to knock back.
Well, it's one thing to go after a guard.
Все знали, что Деймон любит бить девушек.
Это было неизбежно, что одна из них даст сдачи.
Ну, одно дело охранник.
Скопировать
- No flies on George.
Knock back a few. Have some laughs.
What do you say?
- Умница, Джордж.
Пропустим пару стопочек, повеселимся немного.
Что скажешь?
Скопировать
- Yeah, as if.
Never knock back a fan, Jess.
Hey.
- Как хочешь.
Никогда не отвергай фанатов, Джесс.
Эй? !
Скопировать
You gotta go out and enjoy it.
Knock back a couple of beers, hit a titty bar.
-Excuse me?
Надо выйти и наслаждаться жизнью.
Опрокинуть пару пива и сходить в сиськобар.
Простите?
Скопировать
Doesn't take decades to kill yourself.
If I was that fat, I'd be pretty tempted - to knock back a bottle of pills.
- CAMERON: It's not a drug overdose.
Чтобы убить себя, не потребуются десятилетия.
Если бы я был таким толстым, я бы был не прочь употребить бутылек таблеток.
Это не передозировка.
Скопировать
I'm going to knock back this beer.
I'm going to knock back one more beer.
I'm going to go home.
Я собираюсь добить это пиво.
Я собираюсь добить еще одну кружку пива.
Я собираюсь прийти домой.
Скопировать
- I know it.
I'm going to knock back this beer.
I'm going to knock back one more beer.
- Знаю.
Я собираюсь добить это пиво.
Я собираюсь добить еще одну кружку пива.
Скопировать
O kay.
But wait, knock-knock, back door, who's there?
Angelina Jolie... wait, in a wheelchair.
Ладно.
Но постой, тук-тук, черный вход, кто там?
Анджелина Джоли... жди, в инвалидной коляске.
Скопировать
So, how's it work, then?
All right, 6 of you get killed all together and you guys just knock back a few pints and put it down
Is that how it goes, eh?
Ну и как же это работает в таком случае?
Итак, шестерых из вас убивают вместе и вы ребята просто заливаете в себя несколько кружек пива и списываете это всё на то, что это было неизбежно
Ну и как это работает?
Скопировать
Okay. All right!
- ♪ knockity-knock, don't knock back
Just kidding, you can knock.
Всё, я пошел.
- Стук-стук, что за звук? !
Просто шучу.
Скопировать
To you marriage.
Knock back some alcohol and celebrate.
- Why am I the only one with a pitcher?
За твою женитьбу.
Опрокинем по одной и отметим это событие!
Почему только я один с кружкой?
Скопировать
Yeah, I'm sure my folks are gonna want...
I feel like I could knock back a few cervezas.
Cervezas?
Ага, я не думаю, что мои родители захотят...
Думаю, я смогу опрокинуть несколько кружек испанского пива.
Испанского пива?
Скопировать
Think carefully.
What is the youngest age that a child can knock back a pint of mulled wine or a couple of double brandies
(car horns blare) - 18. - (alarm bells)
Хорошо подумайте.
В каком возрасте ребенок может выпить пинту вина или пару двойных бренди на веранде пивного ресторана Англии?
- 18.
Скопировать
- And the 6th Circuit.
You show good faith, we'll sit down, knock back a few beers and see what we can do to fix the greater
Okay.
- И шестого округа.
Вы, ребята, выкажете немного доброй воли, мы сядем, опрокинем по паре кружек пива и посмотрим, что мы можем исправить в этой большой проблеме.
Окей.
Скопировать
There's one way to psyche yourself up to meet your queer son's lover:
to knock back alone a Château Les Vieux Rocs '73 in your cellar.
If you don't want to come, just say it.
Есть способ психологически настроиться на знакомство с любовником сына-педика:
выпить в одиночку "Шато Ле Вьё Рокс" 73-го года прямо в своем в подвале.
Если не хочешь ехать, так и скажи.
Скопировать
Then what's the point?
So you knock back a few?
Then you have a few more.
Тогда в чём смысл?
Пропустил пару бутылок?
Выпей ещё.
Скопировать
! He's another one with the weight of the world on his shoulders.
'Every time he gets a knock back, it's brought him to this spot.'
'I am critical of myself.'
Он как будто несет тяжесть всего мира на своих плечах.
Каждый раз, когда он получает отказ, это возвращает его к этому состоянию.
Я очень критичен к себе.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов knock back (нок бак)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы knock back для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить нок бак не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение